Трудности перевода

Перейти

Представьте, что вы внезапно оказались в стране, язык которой вам совсем незнаком. Вряд ли эта мысль вызовет у вас ужас: чтобы начать разговор в любой точке мира, сейчас достаточно взять смартфон, набрать или даже просто наговорить текст, нажать пару кнопок и получить готовый перевод. Ещё 20 лет назад о таком можно было только мечтать.
Сегодня переводы, выполненные человеком и алгоритмом, сближаются по качеству, и огромный вклад в это вносят нейросетевые модели. История машинного перевода — одна из самых ярких иллюстраций головокружительного успеха нейросетей, которые буквально за пару лет смогли то, чего десятилетиями добивались с помощью других подходов.
Рассказываем, как менялись принципы перевода, что нового в него внесли нейросети и почему онлайн-переводчики порой удивляют нас неожиданными ответами.