Место встречи изменить можно

Перейти

Полвека назад для машинного перевода надо было транслитерировать текст в латиницу и ввести его на бумажных перфокартах в огромный компьютер-мейнфрейм. Десять лет назад мы открывали у себя на ноутбуке веб-страницу онлайн-переводчика и вбивали текст туда. Сегодня переводчики встраиваются в камеру и микрофон смартфона, могут перевести любой сайт прямо во вкладке браузера и на лету дублируют видео. Когда смотришь такое видео — на 30-й секунде забываешь, что оригинал не на русском. Рассказываем, как машинный перевод превращается в «невидимую» и повсеместную технологию вроде сотовой связи или мобильного интернета.